TWO:In due time the dinner or supper, whichever it was called, was brought to our travellers, and they lost no time in sitting down to eat it; or, rather, they squatted to it, as the hotel contained no chairs, or any substitute for them. The floor was covered with clean matsin fact, it is very difficult to find dirty mats in Japanand our travellers had followed the universal custom of removing their boots as they entered the front door. One of the complaints that the Japanese make against foreigners is that the latter often enter their houses without removing their boots, no matter if those boots are covered with mud and bring ruin to the neat mattings. It is always polite to offer to remove your foot-covering on going inside a Japanese dwelling, and a rudeness to neglect the offer. If the weather is dry and your shoes are clean, the host will tell you to remain as you are, and then you will be quite right to do so.
TWO:Round about in the stifling thicket a score of men were doing so. Lieutenant Quinn stood by, and at his side Sergeant Jim seemed to have just come among us. The place was pathless; only in two directions could one see farther than a few yards. Through one narrow opening came an intolerable glare of sunlight from a broad sheet of gliding water, while by another break in the motionless foliage could be seen in milder light, filling nearly the whole northern view, the tawny flood of the Mississippi. A stretch of the farther shore was open fields lying very low and hidden by a levee.
TWO:She got up and overturned a tray of pens in her eagerness to write to Julia. This, of course, gave fresh provender to her mothers intuition. She could put two and two together as well as most people, and hardly ever failed to make the result five. It was quite obvious that Mr Silverdale had proposed to Alice, and that in consequence Mrs Fysons ill-founded expectations for Julia had fallen as flat as a card-house. No wonder Alice could afford to forgive her friend.
- 水処理薬品
- 簡易?小型貫流ボイラ?貫流ボイラ向けに開発した純正ボイラ薬品。
TWO:"Is there any law about it?" Fred inquired.CHAPTER NINE
- リース?割賦販売
- 初期投資額を軽減。燃料費削減による早期返済も可能!








